les expressions se rapportant au corps humain
Essayez les quizz sur les expressions populaires !
Cliquez sur les images ci-dessus
JETER UN OEIL SUR QUELQUE CHOSE (JETER UN COUP D’OEIL)
(to have a look at/ to get a glimpse of/to take a peek at)
= regarder rapidement
Bien sûr, j’aimerais que vous veniez, de temps en temps, jeter un oeil sur mon blog.
Je jette un oeil sur le journal tous les jours pour connaître les dernières nouvelles.
- Tu pourrais jeter un coup d’oeil sur mon rapport de stage ?
- Tu jettes un oeil de temps en temps pour voir s’il arrive ?
.
AVOIR QUELQU’UN A L’OEIL
Surveiller quelqu’un
- Bon, j’t'ai à l’oeil maintenant, si tu recommences tu vas voir le directeur !
.
AVOIR L’OEIL AU BEURRE NOIR
On a un oeil au berre noir quand on a reçu un coup au niveau de l’oeil et que celui-ci devient vert-bleu-gris dans les jours qui suivent.
.
GARDER UN OEIL SUR QUELQUE CHOSE
Surveiller, garder quelqu’un, quelque chose
- Je vais aux toilettes, tu peux garder un oeil sur mon sac, s’il te plaît ?
- Vous pouvez garder un oeil sur ma fille, deux minutes, pendant que je paie à la caisse ?
.
UN VERRE À L’OEIL
Avoir une consommation (boisson) sans payer
- Si tu viens avec moi, tu pourras avoir un verre à l’oeil !
Petite histoire drôle :
C’est un homme qui est attablé à une terrasse de café. Le serveur lui demande ce qu’il veut :
- un monocle s’il vous plaît !
- un monocle ?
- oui, c’est un verre à l’oeil !
Explication :
.
TOURNER DE L’OEIL (= TOMBER DANS LES POMMES)
= s’évanouir
Il était présent à l’accouchement de sa femme mais il a vite tourné de l’oeil quand le bébé est sorti !
.
SE METTRE LE DOIGT DANS L’OEIL
- Si tu crois vraiment que je vais t’accompagner chez ton frère après ce qui s’est passé…tu te mets le doigt dans l’oeil !
S’imaginer quelque chose qui n’arrivera pas
.
Expressions pour dire “loucher”
AVOIR UN OEIL QUI JOUE AU BILLARD ET L’AUTRE QUI COMPTE LES POINTS
AVOIR UN OEIL QUI DIT MERDE À L’AUTRE
.
A VUE D’OEIL
= à première vue – avec une première estimation de l’oeil
- Qu’elle heure il est d’après toi ?
- Oh, je ne sais pas, à vue d’oeil, je dirais 19 heures (d’après une estimation faite par le temps, le soleil, la luminosité)
Cette expression peut s’utiliser dans beaucoup d’autres situations
.
JE N’AI PAS FERMÉ L’OEIL DE LA NUIT
= Ne pas avoir réussi à dormir
.
OEIL POUR OEIL DENT POUR DENT
C’est la fameuse Loi du Talion
- Maman, y a Maxime à l’école qui m’a retiré ma chaise et je suis tombé par terre
- Et toi, tu lui avais fais quelque chose avant ?
- Ben…je lui avais retiré sa chaise
Alors, Alexandre, dans ce cas, c’est oeil pour oeil, dent pour dent
“Châtiment” identique
.
AVOIR LE COMPAS DANS L’OEIL
= arriver à faire quelquechose précisément sans instrument de mesure
- Tu crois que tu vas pouvoir faire ce créneau (se garer entre deux voitures) ?
- Mais oui, il n’y a pas de problème
- Bravo ! Toi, tu as le compas dans l’oeil !
.
AVOIR BON PIED BON OEIL
= Être en bonne santé – s’emploie surtout quand on parle d’une personne âgée
- Malgré ses 99 ans, Marcel a encore bon pied, bon oeil !
.
FAIRE DE L’OEIL A QUELQU’UN
= faire un signe à une autre personne en clignant de l’oeil (ou une insistance du regard)
- Margot, tu as remarqué qu’au fond de la salle, y a un type qui te fais de l’oeil ?
.
MON OEIL !
= expression qui exprime le scepticisme de la personne qui reçoit l’information – souvent accompagné du geste que vous voyez sur la photo (en tirant légèrement sous l’oeil)
- Ce matin, j’ai fait 20 kilomètres de marche en une heure
- Mon oeil ! (la personne qui répond “mon oeil” ne croit pas du tout à cette information)
♦
AVOIR LES YEUX PLUS GRANDS QUE LE VENTRE (ou plus gros que le ventre)
(to have eyes bigger than your stomach)
On le dit souvent à des enfants qui sont à table….ils veulent toujours plus dans leur assiette (quand ils aiment !) et ils ne sont souvent pas capables de manger tout.
Voilà ce que c’est d’avoir les yeux plus grands que le ventre ! Il en reste plein dans ton assiette !
.
ÇA COûTE LES YEUX DE LA TÊTE (It costs a bomb)
Ça coûte très cher – Acheter une belle voiture de sport, ça coûte les yeux de la tête
.
AVOIR DES YEUX DE MERLAN FRIT / FAIRE DES YEUX DE MERLANS FRITS
Avoir un regard niais, ridicule
Gilbert était assis en face de Charlotte au repas. Si tu avais vu les yeux de merlan frit qu’il lui faisait !
.
ÇA SAUTE AUX YEUX !
“Ne me dit pas que tu n’as pas remarqué que Blandine et Perceval étaient amoureux…ça saute aux yeux pourtant !
= c’est une évidence
.
LES YEUX DANS LES YEUX
- Comment ? Tu peux me répéter ce que tu viens de dire ? Tu peux me le répéter les yeux dans les yeux ?
= face à face – franchement (quand on ment, on a tendance à baisser les yeux et à ne pas pouvoir soutenir du regard l’autre personne).
♦

PRENDRE SES JAMBES A SON COU
(un peu vulgaire : assholes and elbows – they were running so fast all I could see was assholes and elbows)
Courir très vite – s’enfuir très rapidement
Il a aperçu un serpent derrière lui….et alors, il a pris ses jambes à son cou et s’est réfugié dans une grotte
.
PAR DESSUS LA JAMBE
Faire quelque chose avec désinvolture, sans s’appliquer
- regarde moi ça ! il a posé le carrelage de travers… c’est pas possible ! il a fait ça par d’sus la jambe !
.
TENIR LA JAMBE A QUELQU’UN
Elle m’a tenu la jambe pendant près d’une heure à me raconter ses histoires !
♦
AVOIR UN POIL DANS LA MAIN
Etre très paresseux – je vous recommande un artiste que j’aime bien Jacques Higelin “Poil dans la main”
Poil dans la main payé à rien foutre rien foutre (vulgaire) = rien faire
Regarder la poutre dans l’œil du voisin avec une poutre dans l’oeil/on ne voit rien
Poil dans la main payé à rien foutre
Regarder la poutre dans l’œil du voisin
Qu’il est donc doux de rester sans rien faire
Tandis que tout s’agite autour de soi
Touche à tout sauf à la moustiquaire
Touche à tout juste bon à m’amadouer
Un jour j’ai vu une chaise
toute seule sur le trottoir
Une putain de belle chaise toute noire en fer putain (vulgaire très utilisé) = sacré belle chaise
Avec des lanières de plastique tendues
Une vraie chaise de bar à putes putes = putains = prostituées
une chaise à l’état brut
Qui avait dû en voir et en recevoir des culs cul = derrière = fesses
Des gros lourdingues à fessier mou lourdingues = lourd…
Des p’tits malingres reserrés du trou hummm..resserrés du trou : trou du cul
Ou des jolis voluptueux qui vous attirent le bout des yeux
Pour mieux leur passer les menottes
Qu’il est donc doux de rester sans rien faire
Tandis que tout s’agite autour de soi
Poil dans la main payé à rien foutre
Regarder la poutre dans l’œil du voisin
Mais va savoir a c’moment-là
J’avais perdu le goût de m’asseoir
Et d’amarrer ma solitude
Mon cafard et mes habitudes
A celles des piliers d’abreuvoir
J’en ai eu marre d’les voir s’écrouler sur eux-mêmes
En s’raccrochantà des histoires qui tiennent pas d’bout
Ces pt’titres histoires qui vous entrainent
Au fil des heures des jours des soirs des s’maines
De soirs pisseux en matins blêmes
Direct au trou
Qu’il est donc doux de rester sans rien faire
Tandis que tout s’agite autour de soi
Touche à tout sauf à la moustiquaire
Touche à tout juste bon à m’amadouer
.
DONNER UN COUP DE MAIN
Ça veut simplement dire aider
- est-ce que tu as besoin d’un coup de main ? (est-ce que je peux d’aider)
- tu veux un coup de main ?
.
REMETTRE QUELQUE CHOSE À QUELQU’UN EN MAIN PROPRE
Donner des papiers, des documents, ou une chose directement à la personne concernée, pas à une tierce personne
- Bonjour, j’ai une lettre pour votre frère, mais je suis désolé, je dois lui remettre en mains propres.
.
PRENDRE SON COURAGE A DEUX MAINS
Rassembler sa force, son énergie pour faire quelque chose que l’on n’a pas envie de faire ou qui rebute.
- elle a fini pas prendre son courage à deux mains et elle a nettoyé le box de son cheval
.
EN METTRE SA MAIN A COUPER = EN METTRE SA MAIN AU FEU
Etre tellement sûr de soi que l’on veut bien se faire couper la main pour ça
- je t’assure que c’est Harrison Ford qui joue dans ce film, j’en mettrais ma main à couper ! (j’en mettrais ma main au feu !)
.
S’EN LAVER LES MAINS
je m’en lave les mains = I wash my hands of it
(Origine romaine – Propos que Ponce Pilate auraient prononcés) – Se désintéresser d’un problème, ne pas s’en occuper – devenir indifférent à ce problème et considérer que sa propre responsabilité n’est pas ou n’est plus engagée
- Ça fait 6 ans que j’essaie de le sortir de son problème d’alcool. Il m’a dit au moins 10 fois qu’il arrêtait…il n’a jamais pu y arriver. Mais sa façon de me parler ne me convient pas. Il est vraiment irrespectueux envers moi et je pense que je ne le mérite pas après tout ce que j’ai fait pour lui. Alors, maintenant, s’il lui arrive quelque chose, je m’en lave les mains.
.
FAIRE DES PIEDS ET DES MAINS
Elle a fait des pieds et des mains pour obtenir un ticket pour le concert de U2.
= essayer tous les moyens pour arriver à quelque chose
♦
PRENDRE SON PIED – C’EST LE PIED
Prendre plaisir à faire quelque chose
- Alors, t’as pris ton pied hier au festival ?
- oui, c’était le pied !
(oui, je sais, c’est un peu bizarre comme expression…)
.
CASSER LES PIEDS A QUELQU’UN
(vulgaire ++ casser les couilles / vulgaire ++ faire chier (très courant mais vraiment pas poli – tu m’fais chier ! ou : fais chier ! / tu m’emmerdes – pas poli non plus mais très courant aussi !)
Désolée, vous n’êtes surtout pas obligés d’utiliser les expressions grossières mais c’est bien de savoir qu’elles existent non ?
- Bon, Antoine, maintenant, ça suffit ! tu me casses les pieds
.
SE FAIRE MARCHER SUR LES PIEDS
Ne pas se faire respecter
- t’en a pas marre de te faire marcher sur les pieds comme ça ? Faut pas te laisser faire !
(t’en = tu n’en as pas marre / Faut pas = il ne faut pas)
.
AVOIR LE PIED MARIN
Ne pas être malade en bateau
.
SE LEVER DU PIED GAUCHE
Etre désagréable
- Ne lui demande rien, il a du se lever du pied gauche ce matin !
.
AVOIR LES PIEDS SUR TERRE
Être réaliste et concret. C’est l’expression inverse de “avoir la tête dans les nuages”. C’est l’inverse d’un rêveur.
“J’aime mieux te dire qu’il faut avoir les pieds sur terre pour diriger 3 entreprises en même temps !”
.
AVOIR BON PIED, BON OEIL
On le dit souvent d’une personne âgée qui a encore plein de vitalité. “Louis a 93 ans mais je t’assure qu’il a encore bon pied, bon oeil.
.
METTRE LES PIEDS DANS LE PLAT
Quand quelqu’un, dans une conversation, aborde une question un peu tabou. Une question que les gens veulent éviter.
“Sylvain n’avait pas dit à sa mère qu’il était homosexuel. Dimanche dernier, il lui a présenté son “petit ami” Alfred comme un simple copain. Mais Alfred s’est énervé. Il a mis les pieds dans le plat et il a tout expliqué à la mère de Sylvain”
♦
CASSER LES OREILLES
- Mais arrête de crier comme ça, tu me casses les oreilles !
- Pourquoi tu mets la musique si fort ? Ça nous casse les oreilles !
.
DORMIR SUR SES DEUX OREILLES
- Tu peux dormir sur tes deux oreilles. Ils ne reviendront pas cette nuit. La police s’en occupe.
.
AVOIR LES OREILLES QUI SIFFLENT
Quand on parle d’une personne qui n’assiste pas à la conversation, celles qui sont en train de parler de lui (souvent pas en bien) peuvent dire : “il doit avoir les oreilles qui sifflent en ce moment” (il doit avoir les oreilles qui sifflent car il y a des gens qui sont en train de parler de lui en ce moment)
.
FAIRE LA SOURDE OREILLE
Si par exemple je parle à mon chien (mais on peut utiliser cette expression pour une personne aussi).
- Tu es drôlement sale…tu vas passer à la douche ? hein… (le chien semble avoir bien compris de quoi il s’agit mais il fait celui qui dort). Tu vas passer à la douche ? Non, tu ne dors pas, tu fais la sourde oreille !
“Faire la sourde oreille” = faire celui qui n’entend pas ce que l’on dit
.
ÊTRE SOURD COMME UN POT
Si vous allez rendre visite à Henriette, il faut taper très fort à la porte d’entrée. Elle est sourde comme un pot.
= elle n’entend absolument rien
.
ÇA RENTRE PAR UNE OREILLE ET ÇA RESSORT (SORT) DE L’AUTRE
- Bon, Norbert ? Qu’est-ce-que je t’ai déjà dit mille fois ? Tu m’écoutes de temps en temps ? Tu ne dois rien mettre sur cet appareil sinon tu empêches la ventilation. C’est incroyable, ça rentre par une oreille et ça ressort de l’autre.
Ne pas faire attention, je pas garder en mémoire un avertissement ou un avis.
.
JE SUIS TOUT OUÏE
- J’arrête de rire, je t’écoute. Explique-moi ce qui s’est passé. Je suis tout ouïe (à prononcer “je suis toute oui”)
Avoir les oreilles grandes ouvertes pour écouter ce que l’autre personne a à dire.
♦
AVOIR LE BRAS LONG
Avoir de l’influence
- Fais attention, c’est le responsable du service et il a le bras long ! Il pourrait te faire licencier !
- Tu peux toujours lui demander. Il a le bras long, il peut peut-être te trouver un travail pour quelques mois.
.
LES BRAS M’EN TOMBENT ! (expression amusante mais moins utilisée maintenant..)
EN AVOIR LES BRAS COUPÉS (J’EN AI LES BRAS COUPÉS)
Quand on est très étonné de quelque chose – décontenancé par quelque chose (formule à la 1ère personne)
.
ÊTRE REÇU A BRAS OUVERTS
- Mr et Mme Moreau sont des gens absolument charmants. On a vraiment été accueillis à bras ouverts et pourtant ils n’attendaient pas notre visite.
.
FAIRE UN BRAS D’HONNEUR (Expression correcte mais le geste lui est très grossier)

.
BRAS DESSUS BRAS DESSOUS (Bras d’ssus bras d’ssous)

Papy et mamy sont partis bras dessus bras dessous faire leur promenade le long de la plage
.
C’EST SON BRAS DROIT
- La directrice, Madame MALET n’est pas là, mais vous pouvez parler à Monsieur DUCHEMIN, c’est son bras droit (son principal assistant)
.
UN GROS BRAS – DES GROS BRAS
- Une bagarre a éclaté sur le parking entre quelques supporters de Marseille et quelques supporters de Paris…une dizaine de gros bras sont arrivés et tout a été réglé rapidement (personnes qui étalent leur force)
.
SE CROISER LES BRAS ou RESTER LES BRAS CROISÉS
- Tu vas rester les bras croisés toute la journée comme (sans rien faire)
- Tu comptes te croiser les bras toute la journée pendant que je fais le déménagement tout seul ?
.
BAISSER LES BRAS
Abandonner – ne pas insister pour faire quelque chose
- si tu commences à baisser les bras pour si peu de choses, alors tu n’as pas fini… Dans la vie tu affronteras des moments bien plus difficiles…
.
AVOIR QUELQU’UN SUR LES BRAS
- Oh, non, ta grand-mère ? venir vivre à la maison…non, j’ai pas envie d’avoir quelqu’un sur les bras toute la journée
♦
AVOIR DU NEZ / AVOIR DU FLAIR / AVOIR LE NEZ FIN (comme un animal)
Deviner sans explication – ressentir une situation
- j’ai gagné au Quinté (course de chevaux)…t’as eu du nez en choisissant le ticket !
.
FAIRE QUELQUE CHOSE LES DOIGTS DANS LE NEZ
Faire la chose en question très facilement
- il a démonté sa chaîne hi-fi entièrement et en moins d’une heure il l’avait remontée entièrement, les doigts dans le nez
.
SE BOUFFER LE NEZ = se disputer
- C’est incroyable, ces deux-là s’adorent, mais ils n’arrêtent pas de se bouffer le nez quand ils sont ensemble !
.
TIRER LES VERS DU NEZ A QUELQU’UN
C’est essayer de faire parler une personne en lui posant plein de questions. Cela suppose que la personne en question soit n’est pas très bavarde ou bien ne veut pas parler d’un sujet particulier.
“Tu arrêtes d’essayer de me tirer les vers du nez ! De toute façon, je ne te dirai rien !”
.
MENER QUELQU’UN PAR LE BOUT DU NEZ
“Laura n’a que 5 ans mais elle mène déjà ses parents par le bout du nez”
Cela veut dire que c’est Laura qui décide et les parents qui “obéissent” ou se plient aux exigences de leur fille.
.
PIQUER DU NEZ
Mon grand-père avait l’habitude de piquer du nez à la fin du repas. Il faisait sa sieste
= s’endormir assez rapidement (en étant assis)
.
SOUS LE NEZ DE QUELQU’UN – SOUS MON NEZ – SOUS SON NEZ…
Devant la personne ou en présence d’une personne
- Hier, je me suis fait voler mon sac sous mon nez. J’étais assis sur un banc. Une personne m’a demandé si elle pouvait s’asseoir à côté de moi. J’ai dis “oui, bien sûr”. Dix minutes après, elle est repartie en me volant mon sac et je n’ai rien vu !
♦
J’EN AI L’EAU A LA BOUCHE / CA ME MET L’EAU A LA BOUCHE
Si quelqu’un cuisine et que ça sent bon, vous en avez l’eau à la bouche …ça vous met l’eau à la bouche
Serge Gainsbourg chanté par Vanessa Paradis “L’eau à la bouche” (pris dans un sens un peu plus sensuel !)
L’eau à la bouche
Et pour que tu ne t’effarouches
Vois je ne prends que ta bouche
Porter dans le lit du torrent
Et dans le mien
Si tu veux bien
Quittons la rive
Partons à la dérive
Je te veux docile, je te sens craintive
Je t’en prie ne sois pas farouche
Quand me vient l’eau à la bouche
Écoute mon coeur qui bat, laisse-toi faire
Je t’en prie ne sois pas farouche
Quand me vient l’eau à la bouche
.
LE BOUCHE À OREILLE
C’est l’information qui se colporte de bouche à oreille c’est à dire sans avoir été écrite quelque part. Simplement par la parole.
- Où as-tu lu qu’il va y avoir une nouvelle entreprise de 100 personnes dans le village ?
- Je ne l’ai pas lu, c’est le bouche à oreille
.
LE BOUCHE A BOUCHE
C’est un acte “médical” qui consiste à poser sa bouche contre celle d’une personne évanouie pour essayer de lui insuffler de l’air dans les poumons et faire repartir la respiration.
.

AVOIR LES CHEVILLES QUI ENFLENT
Si quelqu’un se fait des compliments ou se jette des fleurs (ça veut dire : parler de soi avec des mots très agréables, sans modestie) on peut lui dire :
- dis donc ? t’aurais pas les chevilles qui enflent parfois ?
ou on peut dire simplement
- ça va les chevilles ?
.
NE PAS ARRIVER A LA CHEVILLE DE QUELQU’UN
Être “petit” dans sa manière d’être – ou de faire. Être inférieur à quelqu’un
- Antoine est un artiste peintre avec un certain talent, mais il n’arrive pas à la cheville de Gonzagues, qui lui, est beaucoup plus talentueux
.
AVOIR LA HAINE CHEVILLEE AU CORPS
La haine ne sort pas de la personne – constamment haineuse
- Il est très extrémiste et raciste en plus…il a la haine chevillée au corps
.
ÊTRE EN CHEVILLE AVEC QUELQU’UN
Être en relations d’affaires ou avoir des intérêts avec cette personne
- il est en cheville avec le Directeur de l’hypermarché….ça va être facile pour lui de vendre ses fromages
.

PERDRE LA TÊTE / NE PLUS AVOIR SA TÊTE
Depuis que son mari est mort, elle a complètement perdu la tête (perdu la raison)
- Tu vas avoir du mal à le faire parler, tu sais, il n’a plus toute sa tête
.
ÊTRE TOMBÉ SUR LA TÊTE
- Mais t’es tombé sur la tête ou quoi ? Tu vas pas démonter le moteur de ta voiture dans le salon ?!
.
AVOIR EN TÊTE
Avoir l’intention de
- Ils ont en tête de construire une piscine au bout du jardin
.
AVOIR UNE BONNE TÊTE
Avoir l’air agréable – inspirer confiance
- Il a tellement une bonne tête que les profs ne lui donnent jamais de punitions
.
DE TÊTE = DE MEMOIRE
Combien j’ai payé l’appareil photo…oh, ça fait longtemps…de tête…je dirais près de 300 euros
.
EN AVOIR PAR DESSUS LA TÊTE
Etre excédé – en avoir marre
J’en ai par dessus la tête de ton mauvais caractère
.
EN FAIRE UNE TÊTE
Avoir l’air grognon, triste
- Eh bien ! t’en fais une tête ! qu’est-ce qui se passe ?
.
FAIRE LA TÊTE
- Tu fais la tête ? Tu es fâché parce que j’ai dit que tu étais égoïste ?
.
EN TÊTE À TÊTE
Seul à seul
Traditionnellement, le jour de la Saint-Valentin c’est le jour où les amoureux dînent au restaurant en tête à tête.
.
MONTER A LA TÊTE / AVOIR LA GROSSE TÊTE
Monter à la tête : causer un trouble – quelque chose qui devient une obsession et qui “monte à la tête”
- Il a gagner beaucoup d’argent d’un seul coup et ça lui est monté à la tête. Il a eu la grosse tête. (avoir la grosse tête – être prétentieux, fier)
.
TENIR TÊTE À QUELQU’UN
Résister – affronter quelqu’un
- Son père s’est vraiment fâché ce jour-là…mais il faut dire qu’elle lui tenait toujours tête…
.
TÊTE BAISSÉE
Sans réfléchir – sans regarder le danger – comme un taureau
- Il a même pas pris le temps d’écouter jusqu’au bout ce que j’avais à lui dire, il est parti tête baissée chez lui.
.
AVOIR LA TÊTE SUR LES EPAULES = AVOIR LES PIEDS SUR TERRE
- J’ai un peur pour Maeva, elle a décidé de faire le tour du monde avec son ami.
- Ne t’inquiète pas, ils ont la tête sur les épaules tous les deux !
Ils sont réalistes – concrets – ils savent ce qu’ils font – Ils ont analysé, étudié les choses – Ils sont sensés – raisonnables
.
N’EN FAIRE QU’À SA TÊTE
- Tu me demandes des nouvelles de ma grand-mère ? Le docteur lui a interdit de bouger pendant quelques jours, elle a quand même 96 ans ! Eh bien, devines ? Quand je suis allée la voir, elle était grimpée sur un meuble pour nettoyer les toiles d’araignées au plafond ! Elle n’écoute pas ce que dit le docteur, elle n’en fait qu’à sa tête !
C’est une expression qui veut dire que la personne en question n’écoute pas les conseils ou les avis. C’est elle qui décide ! Elle n’en fait quà sa tête !
.
ÊTRE TÊTU COMME UN ÂNE = ÊTRE TÊTU COMME UNE MULE
Être obstiné – Faire ce que l’on a envie et faire tout pour que ça se réalise sans écouter les avis (quand on est têtu on n’en fait qu’à sa tête ! expression ci-dessus)
- Elle est têtue comme une mule ! Je lui ai dit qu’il ne faut pas qu’elle s’expose au soleil entre midi et trois heures de l’après-midi…eh bien, non, c’est plus fort qu’elle… elle continue à prendre le soleil à ces heures là….résultat : elle a eu une insolation !
.
À LA TÊTE DU CLIENT
- Quand tu achètes sur le marché, les prix sont bien souvent à la tête du client
= en fonction de la personne (dans l’exemple : les prix changent en fonction de la personne que le vendeur a en face de lui)
.
AVOIR LA TÊTE AILLEURS
- Eh ? Tu m’écoutes quand je te parles ?
- Oh, excuse-moi, j’ai la tête ailleurs en ce moment
= penser à autre chose – être distrait – avoir quelque chose en tête qui préoccupe
.
ÊTRE LA TÊTE DE TURC ou SERVIR DE TÊTE DE TURC
- J’ai dû le changer d’école car il était devenu la tête de turc de tous ses camarades. ¨
Être la tête de turc c’est être celui dont on se moque ou avec lequel les autres s’amusent mais méchamment.
.

LES FESSES / LE CUL / LE DERRIÈRE / LE POSTÉRIEUR / L’ARRIÈRE-TRAIN / LE DERCHE / LA CROUPE (pour les femmes seulement !) / Tout ça, ça veut dire la même chose…intéressant non ?
.
COÛTER LA PEAU DES FESSES / COÛTER LA PEAU DU CUL
Coûter très cher (aussi “coûter les yeux de la tête“)
- Tiens, j’ai fini par trouver le livre que je cherchais…mais ça m’a coûté la peau du cul (ou la peau des fesses)
.
AVOIR LA TÊTE DANS L’CUL / MARCHER AU RADAR
Ne pas être bien réveillé…
- oh, là ! Voilà Sylvain…on dirait qu’il a la tête dans l’cul ce matin ?
- non, ça va, pourquoi tu dis ça ?
- tu donnes l’impression de marcher au radar !
.
AVOIR LE CUL BORDÉ DE NOUILLES
Avoir de la chance
- Tu connais pas la dernière ? Antoine a gagné un voyage à Tahiti….Il y a trois mois, il a gagné une voiture, aujourd’hui un voyage….il a vraiment le cul bordé de nouilles.
.
AVOIR LE CUL ENTRE DEUX CHAISES
Être tiraillé entre deux situations. Ne pas avoir pris clairement position pour une situation ou une autre…
.
SERRER LES FESSES : être crispé – avoir peur
- J’aime mieux te dire que quand tu montes avec son arrière grand-père en voiture…tu serres les fesses. Il ne connaît pas les panneaux de signalisation.
.
UN FILM DE CUL = un film porno (pornographique)
.
SE MÊLER DE SES FESSES / S’OCCUPER DE SES FESSES
(aussi “mêler de ses oignons”)
S’occuper de ses affaires
- Si j’étais à ta place, je ne pourrais pas lui mentir comme tu le fais
- Oui, eh bien, mêle-toi de tes fesses, tu veux bien ? ou Occupe-toi de tes fesses ! ça me regarde !
♦
NE PAS AVOIR DE PLOMB DANS LA CERVELLE
“Mais tu n’as pas d’plomb dans la cervelle… ça va pas ? Il ne faut pas jeter de l’huile sur le feu !”
Ne pas avoir de réflexion – être écervelé -
.
AVOIR UNE CERVELLE DE MOINEAU
Ne pas avoir une grande capacité pour réfléchir – être étourdi – Oublier facilement -
“On ne peut pas compter sur lui, il oublie tout, il a une cervelle de moineau”.
.
PASSER DE LA POMMADE DANS LE DOS DE QUELQU’UN
Complimenter quelqu’un mais exagérement (par exemple pour obtenir quelque chose)
“Ah ! Si tu l’avais vu passer de la pommade dans le dos de son patron, tout ça pour avoir une augmentation, ça valait le déplacement !”
.
EN AVOIR PLEIN LE DOS
C’est une expression populaire mais correct pour dire – je suis excédé de…
= j’en ai marre, j’en ai ras le bol, j’en ai ras la casquette, j’en ai ras le cul (vulgaire), j’en ai plein les bottes
.
METTRE “quelque chose” SUR LE DOS DE QUELQU’UN
- Ça va Mathieu ? Tu as l’air soucieux ?
- Il y a une caisse assez lourde qui est tombée sur la photocopieuse, ce matin au bureau. Et j’ai appris que la femme de ménage a mis ça sur mon dos (ou m’a mis ça sur le dos) !
= la femme de ménage a dit au supérieur hiérarchique que c’était Mathieu qui avait fait cela. Elle s’est déchargée du problème et l’a mis sur le dos de Mathieu
.
TENDRE LE DOS
- Elle a perdu son mari (= son mari est mort) il y a un mois et elle semble très affectée par cette disparition. Moi, je tends le dos…j’ai peur qu’elle fasse une dépression
“Tendre le dos” = craindre que quelque chose arrive = avoir peur que quelque chose arrive
♦
AVALER SA LANGUE
“T’as avalé ta langue”
C’est une expression que l’on dit plutôt aux petits enfants quand ils ne veulent pas répondre à une question
.
L’AVOIR SUR LE BOUT DE LA LANGUE
- Tu peux me dire quelle est la capitale de la Birmanie ?
- euh…attends…je connais la réponse….ne me dis rien….je l’ai sur le bout de la langue !
Être capable de donner la réponse….mais il faut un peu de temps….on est sur le point de donner la réponse
.
TENIR SA LANGUE
- Si tu vas voir ta grand-mère, tiens ta langue surtout. Ne lui dit pas que ton père à la grippe, sinon elle va vouloir venir le voir et c’est dangereux pour elle.
= Faire attention à ce que l’on dit – ne pas révéler ce qu’on ne doit pas dire.
.
DONNER SA LANGUE AU CHAT
Si on reprend l’exemple ci-dessus. Vous pensez avoir la réponse mais vous ne vous souvenez plus alors l’autre personne peut vous dire :
- tu donnes ta langue au chat ? = tu veux la réponse ?
.
IL FAUT TOURNER SEPT FOIS SA LANGUE DANS SA BOUCHE AVANT DE PARLER
C’est une phrase qu’on utilise surtout pour parler à des enfants qui parlent trop vite quelquefois, et disent des bêtises. Cette phrase est pour les obliger à réfléchir avant de parler.
.
AVOIR UNE LANGUE DE VIPÈRE / C’EST UNE MAUVAISE LANGUE
- C’est une vraie langue de vipère cette femme là. Elle est toujours en train de critiquer les gens et pas gentillement !
Une langue de vipère c’est quelqu’un qui fait des histoires en parlant sur les autres.
ou
- Elle est vraiment mauvaise langue cette femme-là. Il vaut mieux ne pas lui parler sinon elle va raconter des histoires sur ton dos. (sur ton dos = sur toi)
.
AVOIR LA LANGUE BIEN PENDUE
C’est être bavard (bavard comme une pie) mais aussi parler trop et sur tout.
.
LA LANGUE DE BOIS
C’est le language qu’utilisent les politiques pour essayer de dire les choses d’une manière enrobée de façon à ce que personne ne comprenne. Ils utilisent la langue de bois quand ils ne veulent pas répondre à une question.
AVOIR BON COEUR / AVOIR LE COEUR SUR LA MAIN
Je l’aime bien cette fille-là. Elle belle, intelligente et en plus elle a bon coeur !
Être généreux – gentil
.
EN AVOIR GROS SUR LE COEUR / EN AVOIR GROS SUR LA PATATE (moins élégant comme expression)
- Quand il m’a dit au revoir sur le quai de la gare, je savais que je ne le reverrai pas avant deux ans…je peux te dire que j’en avais gros sur le coeur
= avoir le coeur lourd – avoir des sentiments qui “pèsent” intérieurement
.
EN AVOIR LE COEUR NET
- Mais qu’est-ce qui t’es arrivé ? Qui t’as fait ça Justin ?
- C’est Rodolphe, il m’a donné des claques, et après il m’a mis la tête dans le lavabo, et après il m’a donné des coups de pieds dans le ventre..
- Tu es sûr que tu n’exagères pas un peu ? Bon, tu viens avec moi, je vais voir Rodolphe et ses parents. Je veux en avoir le coeur net !
= avoir sa propre conviction – éclaircir les choses pour mieux comprendre
♦
CHEVEUX ET BARBE
C’EST TIRÉ PAR LES CHEVEUX
- le film était pas mal dans l’ensemble, mais la fin…c’est un peu tiré par les cheveux !
= c’est-à-dire que l’on peine à croire à l’histoire – c’est difficile d’y croire
.
AVOIR UN CHEVEU SUR LA LANGUE
“Avoir un cheveu sur la langue”, c’est parler avec un zozotement c’est-à-dire prononcer tous les “s” comme des “z” (souvent comme le “th” anglais)
.
TU ME BARBES = TU ME POMPES L’AIR = TU M’ENERVES
Barber quelqu’un c’est l’ennuyer – l’énerver
- Tu me barbes avec tes leçons de cor de chasse… va t’exercer dehors
♦
ÊTRE À POIL / À POIL
Je vous laisse lire cet article sur les habitants qui vivent à Poil (vivre à poil = vivre sans habits comme les nudistes)
- Gérard, arrête de te promener à poil devant les fenêtres
A POIL = tout nu
.
AVOIR UN POIL DANS LA MAIN
Être paresseux – regardez les expressions avec le mot “main” il y a une chanson qui accompagne cette expression un peu plus haut dans cet article.
.
C’EST AU POIL – AU POIL
- C’est exactement ce que je voulais. C’est au poil.
= c’est parfait – exact – d’une grande précision
.
TOMBER PILE / TOMBER PILE POIL / TOMBER AU POIL
Tomber pile
- Ah ! tiens voilà David…tu tombes pile David…il nous manquait une troisième personne pour déplacer cette cuisinière en fonte
= David arrive exactement au moment où il fallait une troisième personne
Tomber pile poil (expression venue d’une émission de télé réunissant pile et poil)
Le jour de leur mariage, ça tombe pile poil avec le jour où je pars en vacances à la Martinique.
Tomber au poil
- Regarde, il ne me reste plus qu’à mettre ce morceau de papier peint au mur….et voilà…impeccable, ça tombe au poil
= travail fait avec exactitude – précision
.
CARESSER DANS LE SENS DU POIL
- Si tu veux que ton grand-père te donne un peu d’argent pour partir en vacances, tu as intérêt à le caresser dans le sens du poil car en ce moment il est très irritable.
= Parler, agir de telle façon que la personne à qui l’on s’adresse ne s’énerve pas
.
ÊTRE DE MAUVAIS POIL
Être de mauvaise humeur, énervé, agacé.
“Ce n’est pas le moment de demander la voiture à ta mère, elle est de mauvais poil !”
.
REPRENDRE DU POIL DE LA BÊTE
- Alors, comment ça va ?
- Ça va mieux…j’ai eu la grippe la semaine dernière, mais maintenant je commence à reprendre du poil de la bête (ça commence à aller mieux)
♦
DORMIR A POINGS FERMÉS
Dormir profondément comme un bébé
♦
LEVER LE COUDE
. On n’a fait un repas de fin d’année dans la boîte (entreprise) ou je travaille. J’ai un patron qui lève bien le coude !
Qui boit beaucoup
♦
AVOIR LES DENTS LONGUES
Avoir beaucoup d’ambition – vouloir faire carrière
- Il a les dents longues celui-là, il réussira dans la vie !
.
AVOIR LES DENTS QUI RAYENT LE PARQUET
Certaines personnes ont les dents longues (comme exemple ci-dessus). Mais d’autres ont les dents tellement longues qu’elles rayent le parquet !
C’est une expression qui veut dire à peu près la même chose que celle ci-dessus. Être très ambitieux.
.
AVOIR UNE DENT CONTRE QUELQU’UN
- Il vaudrait mieux que tu n’invites pas Paul au mariage de Christophe. Il a une dent contre lui. Je n’ai jamais su pourquoi mais je sais qu’il y a un litige entre eux.
= avoir une ancienne rancoeur envers quelqu’un
.
MONTRER LES DENTS
- Il n’obéit pas ce gamin (enfant). S’il faut montrer les dents pour se faire obéir, je vais le faire maintenant.
= se faire plus agressif ou plus intimidant pour obtenir quelque chose
.
J’AI LA DENT / J’AI LES CROCS = J’ai faim
.
MANGER A BELLES DENTS
= manger de bon appétit
.
MANGER DU BOUT DES DENTS
= exactement le contraire de la phrase au-dessus – manger sans beaucoup d’appétit – toucher à peine à ce qu’il y a dans l’assiette
- Il n’est pas bien épais mon petit-fils ! Il mange du bout des dents alors évidemment c’est énervant. Pas la peine de lui faire des bons petits plats. Il ne mange rien.
.
CROQUER LA VIE A BELLES DENTS
= profiter de la vie au maximum avec de l’enthousiasme pour toutes les expériences positives de la vie
.
AVOIR LA DENT DURE
- Je trouve que tu as la dent dure avec ta belle-famille. Franchement, je les trouve plutôt sympathiques.
Faire des critiques sévères sur quelqu’un ou quelque chose. Dans la petite phrase en exemple ci-dessus. La personne qui s’exprime s’étonne du jugement très dur, sévère.
.























